欧美A developmentally delayed 40 year old man named Shonzi is sent to live with his brother Todd. But when Shonzi develops a crush on Todd's new girlfriend Lindsay, he threatens to reveal past secrets that could ultimately tear the couple apart.
欧美A developmentally delayed 40 year old man named Shonzi is sent to live with his brother Todd. But when Shonzi develops a crush on Todd's new girlfriend Lindsay, he threatens to reveal past secrets that could ultimately tear the couple apart.
回复 :关于三姐妹和一个男人的故事。故事发生在90年代末,一个陌生人突然闯入三姐妹的生活,这是一个关于爱、恨和嫉妒的故事。
回复 :Future of Food In the past year, we have seen food riots on three continents, food inflation has rocketed and experts predict that by 2050, if things don't change, we will see mass starvation across the world. This film sees George Alagiah travel the world in search of solutions to the growing global food crisis. From the two women working to make their Yorkshire market town self-sufficient to the academic who claims it could be better for the environment to ship in lamb from New Zealand, George Alagiah meets the people who believe they know how we should feed the world as demand doubles by the middle of the century.【India】George joins a Masai chief among the skeletons of hundreds of cattle he has lost to climate change and the English farmer who tells him why food production in the UK is also hit. He spends a day eating with a family in Cuba to find out how a future oil shock could lead to dramatic adjustments to diets. He visits the breadbasket of India to meet the farmer who now struggles to irrigate his land as water tables drop, and finds out why obesity is spiralling out of control in Mexico.Back in Britain, George investigates what is wrong with people's diets, and discovers that the UK imports an average of 3000 litres of water per capita every day. He talks to top nutritionist Susan Jebb, DEFRA minister Hilary Benn and Nobel laureate Rajendra Pachauri to uncover what the future holds for our food.【Senegal】George heads out to India to discover how a changing diet in the developing world is putting pressure on the world's limited food resources. He finds out how using crops to produce fuel is impacting on food supplies across the continents. George then meets a farmer in Kent, who is struggling to sell his fruit at a profit, and a British farmer in Kenya who is shipping out tonnes of vegetables for our supermarket shelves. He also examines why so many people are still dying of hunger after decades of food aid.Back in the UK, George challenges the decision-makers with the facts he has uncovered - from Oxfam head of research Duncan Green to Sainsbury's boss Justin King. He finds out why British beef may offer a model for future meat production and how our appetite for fish is stripping the world's seas bare.【Cuba】In the final episode George Alagiah heads out to Havana to find out how they are growing half of their fruit and vegetables right in the heart of the city, investigates the 'land-grabs' trend - where rich countries lease or buy up the land used by poor farmers in Africa - and meets the Indian agriculturalists who have almost trebled their yields over the course of a decade.George finds out how we in this country are using cutting-edge science to extend the seasons recycle our food waste and even grow lettuce in fish tanks to guarantee the food on our plates.He hears the arguments about genetically modified food and examines even more futuristic schemes to get the food on to our plates.
回复 :和丈夫争吵后,一位丰盈的德裔女子独自留宿兼营咖啡馆的汽车旅馆。争吵时遗落的保温高压水壶盛满咖啡尾随她到来,成了这场魔术的第一个道具。咖啡馆女老板的丈夫愤然离家,她无法理解儿子的音乐、无法接受女儿的时髦、无法忍受襁褓中的哭闹,只得游离在三个孩子的生活之外充当局外人;她经营的咖啡馆内没有咖啡机,吧台积满灰尘;她管理的旅馆住着一位迟迟没有作品的画家,一位没有生意的纹身女郎。巴格达咖啡馆的女主人被生活的尘埃包裹,已经黯然失色,她无法再容忍一位不速之客。德裔女子将目睹的一切当作一股可以理解的迷惑,并执意留下。一场大扫除之后,巴格达咖啡馆成了沙漠中的彩虹;男装改成时髦女装帮女老板的女儿度过青春期;端坐一旁,听女老板的儿子的钢琴演奏;利用丈夫的魔术道具学习魔术,并为咖啡馆奉上余兴节目。德裔女子所作的事只是生活中的常态,但是在巴格达沙漠中的这个咖啡馆看来,着实是一场魔术。