春暖花开之类的网站
地区:日韩
  类型:剧情
  时间:2025-05-01 20:28:27
剧情简介

春暖Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

1278次播放
7人已点赞
1人已收藏
明星主演
李国祥
水晶蝶
陈启泰
最新评论(484+)

张蔷

发表于9分钟前

回复 :两兄弟,一个有前科,另一个是离异的父亲。他们为了应对无法赎回家族农场的窘境,决定联手谋划一连串刺激的盗窃活动。而一位经验丰富的警察开始追踪他们制造的一系列银行抢劫案,决定将他们捉拿归案。英国导演大卫·马肯兹(David Mackenzie)的新作,他曾执导《年轻的亚当》《深狱父子情》等片。本片的背景发生在德克萨斯西部,讲述一位离婚的父亲和他有前科的兄弟,一同为守护家庭农场所战斗的故事。该片被誉为继阿尔·帕西诺《热天午后》之后最好的抢劫银行电影,导演大卫·马肯兹暌违三年,再度回归犯罪题材,克里斯·派恩、本·福斯特、杰夫·布里吉斯主演,编剧是《边境杀手》的编剧泰勒·谢里丹。


方顺吉

发表于9分钟前

回复 :影片讲述的是一个香港人在深圳安家置业,其儿子每天跑过罗湖桥来到香港上学。在深圳,这样的孩子已将近万人。故事中的这户家庭突遭变故,在灾难袭来的时候,小主人翁星仔既感受着深港亲情和人间关爱,也有骗子和罪犯游荡在他的身边。有的想骗他的钱财;有的企图把他拖入犯罪的泥潭。星仔本是一个少不更事、有些懒惰、又有一些虚荣的孩子。在经历家庭的变故以及生活的磨难以后,他逐渐的成长起来,由脆弱变成了坚强、由懒惰变为勤劳、由虚荣变为朴实,真正的成为了一位可以帮助父母撑起家庭的小小男子汉……


祝锵博

发表于2分钟前

回复 :抗日战争时期,小八路伊汝和首长毕 竟来到羊角垴,结识了山区姑娘妞妞及其养母赵大娘。一日,日军袭击山村,为了掩护妞妞,伊汝身负重伤。 养伤期间,伊汝和妞妞一家结下了深厚的感情。解放后,毕竟当了部长, 伊汝成了省报记者。他不顾部长夫人的阻挠,回到羊角垴,与妞妞结为夫妻。但甜美的生活只过了三天,伊汝因在党小组会上向领导提了意见,被划为右派分子,遣往青海劳动。伊汝断绝了与所有亲人的联系,只身一人 忍受痛苦。几年后,在戈壁滩上,伊汝偶然与毕竟相逢,原来毕竟也因右倾错误被遣送至此。毕竟向伊汝倾诉了这几年自己的感受和反省,并描述妞妞和赵大娘期待伊汝相见的情景,伊汝深为感动。党的十一届三中全会 后,伊汝的问题得到改正。他急切地回到羊角垴,盼望着与家人重逢。在当年的洞房内,他看到整齐排放着妞妞为他缝制的22双布鞋,在赵大娘坟前,妞妞正带着他们的女儿心心,待着他的归来。


猜你喜欢
春暖花开之类的网站
热度
98984
点赞

友情链接: