飞扬
飞扬
回复 :Charles Burnett, one of America's most highly regarded independent filmmakers, wrote and directed this domestic drama about a black middle-class family living in South central Los Angeles. However, there are no gangs, no guns, no drugs but instead a lyrical story that draws on folklore and the supernatural.family tensions are already simmering when Harry (Danny Glover) arrives to visit his old friends. He exudes an easy charm, knows secret past and present and is soon installed in the heart of the family. However, as his stay lengthens, so does he begin to cast an even more malevolent spell, provoking turmoil, setting son against son, reviving past hatreds, and inflicting a mysterious illness.Glover delivers a career-topping performance as the garrulous family friend, full of hidden menace, effortlessly evoking nostalgia and horror in the same breath.As ever, Burnett provides a wonderful music track featuring gospel, blues and jazz and a cameo from the legendary Jimmy Weatherspoon.'A slow-burning, soul-insinuating, 12-bar blues of a movie.' Tom Charity, Time Out'Danny Glover is marvellous, and terrifying, as a charismatic old-timer.' The Times(from the description on the back cover of the DVD)
回复 :In her new comedy special, Emergency Contact, Amy Schumer once again talks about her life in an uncensored and hilarious way.
回复 :彼得(保罗·路德 Paul Rudd 饰)和佐伊(拉希达·琼斯 Rashida jones 饰)订婚了。在佐伊兴奋地向姐妹们报喜之时,彼得却发现自己居然找不出可以来做伴郎的死党。在走投无路的情况下,彼德开始了寻找伴郎的“相亲”过程。寻找伴郎的过程并不顺利,直到他遇到了神奇希德尼(杰森·西格尔 Jason Segel 饰)。希德尼激发出来不善于交际的彼得内心深处的潜能,俩个人成为无话不谈的朋友,曾至还组成了一个乐队。他们没完没了的聊天、打游戏、遛狗,几乎每天24个小时都粘在一起,这种狂热的关系最终影响到了彼得和未婚妻佐伊的感情。佐伊受不了自己的未婚夫满脑子装着另外一个男人,于是向他发出最后通牒,让他在哥们和自己中做出一个选择。